Are you ready to bring your pages to order?
Content extraction for translation in situations where only a pdf file and not the native file (e.g. InDesign) is available. Document rebuilding based on a pdf of a scanned document (like Faxes) in various formats.
Handling of all languages, including those with complex characters and ideograms such as the Asian, Cyrillic, and Middle Eastern languages (Japanese, Thai, Vietnamese, Russian, Urdu, etc.). This includes layout and formatting of right to left languages (e.g. Arabic and Hebrew), respecting their typographic rules.
Full compatibility with the most commonly used Computer Assisted Translation (CAT) tools.
We know how to successfully accomplish even the most-demanding projects for our clients, on time, and within budget.
We are focused on you, the client, customizing our workflow to your needs and offering a single point of contact for your projects with the aim of guaranteeing top-notch results.
Our experience and focus allow us the flexibility to offer you personalized solutions with competitive turnaround times and rates.
How much consideration do you give to Desktop Publishing and your Desktop Publishing resources?
These are some of the industry sectors where Foliage has had more experience and requests since our founding. We are always open to expanding our services to new types of industries.
About Foliage Solutions SRL
We are a new company built on the collaboration between a former translation project manager with over a decade’s worth of experience at a multinational translation provider and a group of Desktop Publishing (DTP) professionals to provide specialized solutions associated with multilingual DTP to other Language Service Providers (LSP).