Maßgeschneiderte Lösungen für RTL-Sprachen und nicht-lateinische Schriften
Wir wissen, welche besonderen Herausforderungen Übersetzungsunternehmen erwarten, wenn sie mit Dokumenten in Rechts-nach-Links-Schriften (RTL) oder nicht-lateinischen Schriftsystemen arbeiten. Deshalb bieten wir individuell angepasste Services, die genau auf diese Anforderungen zugeschnitten sind und das notwendige Fachwissen für DTP in diesen Sprachrichtungen mitbringen – egal, ob Ihre Projekte von links nach rechts oder in Rechts-nach-Links-Schrift gesetzt werden.
Qualitätssicherung
Unsere DTP-Fachleute legen in jeder Phase größten Wert auf Qualitätssicherung. Durch sorgfältige Prüfungen stellen wir sicher, dass das Ergebnis internationalen Standards, technischen Anforderungen und kulturellen Besonderheiten entspricht.
Lokale DTP-Fachleute
Verlassen Sie sich auf die Expertise unserer Fachleute, die auf RTL-Sprachen und nicht-lateinische Schriften spezialisiert sind. Wir arbeiten mit einem internationalen Netzwerk erfahrener DTP-Fachleute zusammen, die die jeweiligen Sprachen auf muttersprachlichem Niveau beherrschen – für präzise und fehlerfreie Ergebnisse.

Arabisch
Armenisch
Belarussisch
Bulgarisch
Chinesisch (Mandarin)
Dhivehi
Persisch (Farsi)
Georgisch
Griechisch
Hebräisch
Hindi
Japanisch
Kasachisch
Kirgisisch
Koreanisch
Laotisch
Mazedonisch
Malayalam
Mongolisch
Moldawisch
Nepalesisch
Paschtu
Russisch
Serbisch
Sanskrit
Tamil
Tibetisch
Thai
Ukrainisch
Urdu

Suchen Sie ein DTP-Layout für RTL-Sprachen und nicht-lateinische Schriften?
Vertrauen Sie auf unsere Erfahrung im Desktop Publishing. Wir gestalten Ihre visuellen Inhalte in Rechts-nach-Links-Schrift und nicht-lateinischen Sprachen präzise, kulturell abgestimmt und technisch einwandfrei.
