Services de modification d’images pour les agences de traduction

Modifier une image pour la localiser consiste à en adapter le contenu visuel (captures d’écran, éléments graphiques d’une interface utilisateur, diagrammes et visuels marketing…) au contexte linguistique et culturel du public cible.

Pour les agences de traduction et les prestataires de services linguistiques, cela signifie aller au-delà de la simple traduction d’un texte pour garantir que tous les éléments visuels correspondent à l’expérience locale de l’usager. Les images localisées résultent en une plus grande clarté et qualité globale des livrables multilingues et réduisent la confusion.

Chez Foliage Solutions, nous accompagnons les prestataires de services linguistiques en créant des ressources visuelles prêtes à être localisées, précises, cohérentes avec leur marque et culturellement adaptées à tous les marchés.

De quelle manière nous vous aidons à modifier vos images

  • Nous remplaçons le texte dans les visuels

    Nous modifions le texte intégré aux images à l’aide d’outils professionnels comme InDesign, Photoshop, Illustrator et FrameMaker, préservant ainsi l’intégrité du design.

  • Nous reconstruisons visuellement des fichiers statiques

    Vous disposez d’une capture d’écran ou d’un PDF sans fichier source ? Nous recréons des visuels modifiables à partir d’images simples ou numérisées, qui s’intègrent sans coupures aux autres documents.

  • Nous adaptons la culture et le format

    Des formats de date aux symboles graphiques en passant par la fluidité de la mise en page, nous localisons les visuels pour qu’ils soient adaptés à chaque public, tout en préservant la cohérence avec votre marque.

  • Nous produisons un fichier universellement compatible

    Le fichier final est livré dans vos formats préférés, en couches, modifiable et prêt à être utilisé pour une publication multilingue ou à être diffusé par voie numérique.

Vous en êtes restés aux images non localisées ?

Vos clients s’attendent à plus qu’à la seule traduction du texte. Ils veulent un contenu parfaitement adapté, y compris les visuels.

Ne laissez pas que des graphiques négligés, des captures d’écran non traduites ou des visuels inadaptés nuisent à votre relation avec un client.
Proposez une localisation d’images qui démarquera vos services. Nous prenons en charge les images pour que vous puissiez livrer vos documents en toute confiance, à chaque fois.

Voici comment notre modification d’images accompagne des secteurs stratégiques

Différents secteurs d’activité utilisent des visuels de manières spécifiques : des schémas réglementaires aux éléments graphiques destinés aux utilisateurs.

Nous localisons chaque image afin de garantir que vos projets traduits soient visuellement précis, conformes et culturellement cohérents.

Santé et dispositifs médicaux

Le défi courant : les visuels médicaux tels que les schémas annotés, les étiquettes d’emballage ou les captures d’écran d’interface utilisateur restent souvent non traduits.

Notre atout : nous localisons la terminologie, les symboles et les mises en page intégrés aux graphiques cliniques et aux illustrations, garantissant ainsi que les visuels respectent les exigences de conformité et facilitent la compréhension des patients et des cliniciens.

Fabrication et ingénierie

Le défi courant : les dessins techniques, les visuels d’équipement et les schémas d’instructions contiennent souvent des étiquettes et des légendes techniques.

Notre atout : nous traduisons et repositionnons le texte dans les graphiques, localisons les unités et les systèmes de mesure et fournissons des schémas clairs et multilingues qui préservent la précision structurelle.

Services juridiques et financiers

Le défi courant : les visuels des formulaires, infographies ou graphiques doivent refléter fidèlement le contenu traduit, notamment en matière de conformité.

Notre atout : nous localisons les ressources visuelles utilisées dans les documents juridiques et les rapports financiers, en veillant à ce que la mise en page reste conforme aux normes juridiques et visuellement cohérente avec le texte localisé.

Marketing et publicité

Le défi courant : les graphismes, publicités et visuels de marque doivent créer un lien émotionnel quelle que soit la culture du public, tout en préservant l’identité de la marque.

Notre atout : nous localisons le texte des visuels, adaptons la mise en page aux variations linguistiques et ajustons les images aux attentes culturelles locales, sans compromettre la qualité du design.

E-learning et formation

Le défi : les élèves s’appuient fortement sur des éléments visuels tels que des captures d’écran des interfaces utilisateur, des diagrammes de processus et des illustrations de scénarios.

Notre atout : nous adaptons les éléments visuels au contenu traduit de la formation, localisons le texte des captures d’écran et maintenons la clarté pédagogique dans toutes les langues et formats cibles.

Les projets que nous prenons habituellement en charge avec la modification d’images

Nos services de localisation d’images sont conçus sur mesure pour répondre aux exigences visuelles et réglementaires spécifiques de chaque secteur. Voici comment nous accompagnons les projets de vos clients avec des visuels adaptés à la culture et à la langue :

Êtes-vous prêts à offrir un visuel localisé à la hauteur de votre qualité de traduction ?

Vos clients s’attendent à recevoir de vous un contenu multilingue complet, soigné et professionnel.
Réalisez avec nous votre prochaine livraison entièrement localisée, du texte au visuel.

Contactez Foliage Solutions :
votre agence PAO de confiance

FR Foliage Solutions Contact Form
RGPD